七一社區        注冊

學習路上

跟主席學國學:習近平2015年講給世界的15個典故【2】

2015年12月30日08:19   來源:人民網-中國共產黨新聞網

“孤舉者難起,眾行者易趨。”

【講話原文】非洲有句諺語,“一根原木蓋不起一幢房屋”。中國也有句古話,“孤舉者難起,眾行者易趨”。亞非國家加強互利合作,能產生“一加一大於二”的積極效應。【詳細】

【場合】2015年4月22日,習近平在亞非領導人會議上的講話

【出處】清代魏源《默觚·治篇八》

【釋義】獨自一個高飛,難以飛起﹔許多人一塊行走,則容易走快。強調的是群眾的力量、團結的力量。

“合則強,孤則弱。”

【講話原文】“合則強,孤則弱。”合作共贏應該成為各國處理國際事務的基本政策取向。我們應該把本國利益同各國共同利益結合起來,努力擴大各方共同利益匯合點,樹立雙贏、多贏、共贏新理念,堅持同舟共濟、權責共擔,攜手應對氣候變化、能源資源安全、網絡安全、重大自然災害等日益增多的全球性問題,共同呵護人類賴以生存的地球家園。【詳細】

【場合】2015年5月7日,習近平在俄羅斯《俄羅斯報》發表題為《銘記歷史,開創未來》的署名文章

【出處】《管子》

【原文】夫輕重強弱之形,諸侯合則強,孤則弱。

【釋義】意思是說,關於國家輕重強弱的形勢問題,各諸侯國能夠聯合起來就強大,彼此孤立就弱小。

“交得其道,千裡同好,固於膠漆,堅於金石。”

【講話原文】白俄羅斯人民常說:“牢固的友誼利斧難破。”中國人民也有句名言:“交得其道,千裡同好,固於膠漆,堅於金石。”奏響中白友好合作的樂章,使之更加激越昂揚,這是我對中白關系發展的期待。【詳細】

【場合】2015年5月8日,習近平在白俄羅斯《蘇維埃白俄羅斯報》發表的署名文章《讓中白友好合作的樂章激越昂揚》

【出處】三國時期蜀漢學者譙周名言

【釋義】交友得道,即使千裡之遠也可同心交好,也可友誼堅固如膠似漆,也可情誼堅定堪比金石。


使用微信“掃一掃”功能添加“學習微平台”
(責編:姚茜、程宏毅)
相關專題
· 學習路上
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

熱點關鍵詞