10月23日,法国历史学家、法文版马恩著作翻译团队(GEME)青年骨干、法国鲁昂大学历史系教师让-努马·迪康热博士应邀访问中共中央编译局。中央编译局副局长魏海生会见让-努马·迪康热博士。
魏海生副局长在会见中,对迪康热博士的来访表示欢迎,对其给予中央编译局马恩经典著作翻译工作和马克思主义典藏文献工作的大力支持和帮助表示感谢,并介绍了中央编译局的基本职责和主要工作。魏海生副局长还就加强与法国学者和学术机构的交流合作问题与迪康热博士交换了意见,提出了在马恩著作翻译、马克思主义文献搜集、马克思主义研究领域的学术交流、学术成果的出版和网站建设等方面扩展和深化合作的建议。
迪康热博士向中央编译局赠送了法文马列文献珍贵版本,并简要介绍了法文版马恩著作翻译工作的开展情况,表示将努力推进法国马克思主义研究领域的学术机构和团体同中央编译局的合作与交流。
访问期间,迪康热博士应邀做了题为“马克思在法国:对近十年情况的概述(2000—2013)”的报告。迪康热博士的报告共分为四个部分,分别介绍了法国学术界对马克思和马克思主义的研究情况、马克思著作在法国的出版情况、法国的马克思主义大众化、马克思主义与政治实践的关系以及列宁作品在法国的传播情况。迪康热博士认为,苏联解体之后,马克思研究和马克思主义在法国曾一度沉寂。但是十年后,情况发生了改变,在2008年全球经济危机爆发之前,法国学术界和大众对马克思主义的关注就出现了回潮。在政治学、经济学、社会学、历史学等多个学科领域中,对马克思和马克思主义的研究呈现多元化的研究方向。尽管与其他思想家相比,马克思研究仍然处于相对边缘的地带,但是与20世纪80年代对马克思主义的恶意摒弃相比,已经具有相当重要的意义。
报告结束后,与会学者与迪康热博士就法国马恩大典翻译工作进展情况、马克思主义研究在法国的独特性、马克思主义在法国传播的历史等问题进一步展开了深入交流和热烈讨论。
中央编译局原副局长李其庆、马恩列斯著作编译部主任柴方国、马列主义文献信息部副主任赖海榕参加会见。