孟亞凡
2024年09月20日08:25 來源:學習時報
成仿吾的一生充滿傳奇色彩:13歲留學日本,主修造兵科,歸國后投身新文化運動,參與創建著名進步文學團體“創造社”﹔留學多國,精通德、英、日、法、俄5種語言,曾5次翻譯《共產黨宣言》﹔輾轉任職於大學、軍校和黨校,是萬裡長征中唯一的教授。無論身處何時何地,他都始終不渝地堅持馬克思主義信仰,為黨的干部教育事業忠誠奉獻一生。
到鄂豫皖根據地開展文化教育工作
1931年9月,成仿吾從德國回到了上海,接受中央分配給他的任務,到鄂豫皖根據地工作。當時的鄂豫皖根據地,東西長約300余裡,南北寬約150余裡,擁有約2萬人的正規兵團,在這種革命大發展的形勢下,迫切需要干部。成仿吾舍安入危,赴險如夷,終於到達根據地,就任鄂豫皖根據地宣傳部部長,兼任蘇維埃文化委員會主席、教育委員會主任及紅安中心縣委書記等職。
工作期間,成仿吾認為當地的革命形勢是好的,但文化教育跟不上。一是普通教育(如小學教育)跟不上﹔二是工農群眾的社會文化教育跟不上。他對當時的省委書記沈澤民說:咱們的戰士、民兵不能是文盲,要學文化﹔咱們的學校不能學舊的一套,要為革命事業服務。據此,成仿吾起草了一個關於發展根據地文化教育的決議案,特別強調社會教育工作的重要性,同時提出了具體實施措施:蘇區的工農勞苦群眾,首先要讀書識字,提高思想和文化,增加斗爭的力量。成仿吾在此時已經注意到文化教育工作對革命事業的重要性,人民的解放既包括政治經濟的解放,也包括思想文化的解放。成仿吾在晚年回憶起這段歷史時,曾無限感概地說:“文化教育工作重要呵,它能提高人的精神,這是精神文明問題。”
擔任陝北公學校長
1933年3月,按照中央指示,馬克思共產主義學校在瑞金城東北的洋溪村成立,這是中央黨校的前身。1934年4月,成仿吾調到中央黨校負責高級班的教學工作。在長征途中,成仿吾作為長征路上唯一的教授,仍任政治教員﹔行軍休息時,還要給干部、戰士上政治課。
據成仿吾回憶,中央黨校在戰火紛飛中仍然堅持辦學,條件是非常艱苦的。在第五次反“圍剿”期間,教員隻剩成仿吾一人,他堅持給學員講授社會發展史、黨的決議和共產國際文件﹔學員沒有課本,全靠聽、記和討論﹔形勢緊張時,就要上山鑽樹林,頭上戴著草編的偽裝帽,隨時准備轉移,一邊還要聽課記筆記。在生活上,經常沒有燈油,糧食也很少。盡管環境很艱苦,但是大家精神飽滿,學習情緒高漲。成仿吾在中央黨校工作期間,大力倡導理論學習和實際斗爭相聯系,針對不同歷史時期的特點強化理論學習和政治宣傳,培養了一批批學員,為黨和革命事業作出了重大貢獻。
為實現全面的全民族抗戰,培養大批抗戰干部,黨中央決定成立陝北公學。作為陝北公學的校長,成仿吾帶領大家克服了一缺經費、二缺干部、三無校舍、四少教員等一系列困難,終於在1937年11月1日正式開學。毛澤東為陝北公學題詞:“要造就一大批人,這些人是革命的先鋒隊……”毛澤東在開學典禮上指出,陝北公學就是在黨中央領導下,堅持教育為持久抗戰服務,為黨的政治路線服務的。在這一方針指導下,成仿吾順勢而為將陝北公學改為培養干部短期訓練班性質的學校,主要是以進行政治教育為主,學習時間也由原計劃的6個月縮短為2個月。開學1個月后,陝北公學這個革命熔爐就培養出第一批畢業生,這些革命的火種撒到華北各個戰場,發動群眾,組織群眾、點燃起全民族抗戰的烈火。
1939年7月,陝北公學、魯迅藝術學院、安吳堡戰時青年培訓班、延安工人學校四校聯合,成立“華北聯合大學”,由成仿吾任校長,一起開赴敵人后方。他們東渡黃河,翻越呂梁山、雲中山,突破敵人一層層的封鎖線,在大沙河、胭脂河三角洲的叢林村庄中,建校開課。華北聯合大學是在敵后辦起的第一所高等學府。華北聯大師生始終堅持理論聯系實際,將參加革命戰爭、減租減息、生產運動、民主政權建設作為鍛煉和改造的一門主課,努力做到改掉知識分子輕視工農的舊習氣。成仿吾專門創作了《華北聯合大學校歌》:“跨過祖國的萬水千山,突破敵人一層層的封鎖線!民族的兒女們,聯合起來!到敵后方開展國防教育……戰斗啊,勝利就在明日!”雄壯的歌聲回蕩在胭脂河、大沙河畔,革命的樂觀主義傳遍了晉察冀的山山水水。
五次翻譯《共產黨宣言》
早在1927年,成仿吾在巴黎就開始翻譯馬克思主義著作。1929年受蔡和森之托,開始翻譯《共產黨宣言》。1938年,成仿吾與徐冰合作第二次翻譯《宣言》。1945年成仿吾回到延安參加黨的七大,利用這次機會第三次翻譯《宣言》,對之前的版本進行了較大的修改,但是由於胡宗南進攻延安,該修改稿遺失。全國解放后,成仿吾又對“成徐譯本”進行了全面系統的校譯,作為馬克思誕辰135周年紀念版。1975年,遵照毛澤東的批示,成仿吾開始了第五次翻譯《宣言》的工作。根據毛澤東提出的准確性、鮮明性與生動性原則,成仿吾逐字逐句進行了研究。同時還學習了馬克思主義經典著作中的有關文章,並查閱了大量歷史資料,加深了對《宣言》的理解。為提升文本質量,他廣泛征集意見,並參照6個德文版的《宣言》,對譯稿進行了進一步修改。朱德盛贊道:你這個工作是根本工作,做好了,對世界都有影響,有世界意義。成仿吾回顧這段歷史時曾飽含深情地說:今天在中國,在世界,傳播馬克思主義都是一件關系到能不能堅持社會主義道路,能不能堅持共產黨的領導,能不能實現共產主義偉大理想的重要工作。我們的馬克思主義理論工作者,我們的經典著作編譯工作者,任重道遠,要拼命向前啊!
微信“掃一掃”添加“學習大國”